lunes, 23 de mayo de 2011

Haciendo POESÍA DE LA BUENA

Hace un par de semanas en la clase de inglés me dieron un poema para analizar que decía masomenos así:

This is just to say

I have eated
the plumbs
that was 
in the icebox,

and wich
you were probably
saving 
for breackfast.

Forgive me,
It was delicious.
So sweet,
so cool...

Bueno, petes... Como la tarea era reformar el poema de manera que conserve su estructura pero cambie el tema escribí otro igual. Y luego OTRO. Ese OTRO es el que voy a poner a continuación, y dice:

This is just to...

I've fucked
your girlfriend
that was in 
the bathroom,

and wich
you  were probably 
waiting
for fuck her.

Forgive me,
that was amazing!
So dirty,
and so hot...

Como pueden notar conserva las propiedades de una nota de disculpas de un tremendo forro y a la vez su contenido es más directo... al extremo de dejar las cosas peor que al principio.

No hay comentarios:

Publicar un comentario